Philatelia.Ru
RussianEnglish
Авторский проект Дмитрия Карасюка

Philatelia.Ru / Художественная литература / Сюжеты /

Справочник «Сюжеты»

Любич-Милош (фр. Lubicz Milosz, лит. Milašius ) Оскар Венцеслас де
(1877—1939)

Любич-Милош (фр. Lubicz Milosz, лит. Milašius ) Оскар Венцеслас де(1877—1939)

Французский поэт-мистик и литовский дипломат; родственник лауреата Нобелевской премии по литературе Чеслава Милоша. Потомок древнего аристократического рода, восходящего в XII веку. Отец Милоша был литовским дворянином, мать — крещеная еврейка, ее отец был учителем иврита в Варшаве. Милош воспитывался в католическом духе, однако всю жизнь интересовался еврейским духовным наследием, особенно каббалой. В возрасте 12 лет был привезен в Париж, где позднее учился в Школе восточных языков (изучал иврит и ассирийский язык). В 1914 пережил религиозное озарение.

Дебютировал «Поэмой упадка» в 1889. В поэзии Милоша эротический мистицизм постепенно уступал место спиритуалистическим и метафизическим размышлениям. Среди его ранних произведений: роман «Любовное посвящение» (1910) в форме поэтического монолога; пьесы «Мигель Маньяра» (1912) и «Мефибошет» (1914). Последняя посвящена истории Давида и Бат-Шевы. Мистический опыт вдохновил два метафизических трактаты-поэмы Милоша: «Ars magna» («Великое искусство», 1924) и «Поэма Тайн» (1927). В них переплетаются католическая теология с мистическими и каббалистическими учениями, и проповедуется вера в способность человека постигать реальность такой, какой ее видит Бог (ныне она скрыта, но в будущем возродится). В «Поэме Тайн» Милош прославлял еврейский народ как слугу человечества, который «сохранил священное сокровище первоначального Откровения во всей чистоте и пронес Его сквозь тысячу превратностей ради единой цели — будущего возрождения мира». В книге «Иберийское происхождение еврейского народа» (1932) Милош пытался доказать путем сравнения андалузских и библейских топонимов, а также этимологии ряда слов баскского языка и иврита, что евреи переселились в Ханаан из южной Испании. Издал сборники литовских сказок в своём пересказе на французский язык: «Сказки и фаблио старой Литвы» (1930) и «Литовские сказки моей матушки-гусыни» (1933).

После I мировой войны в публичных выступлениях пропагандировал идею создания независимого литовского государства. В 1919–1926 Милош был дипломатическим представителем Литвы во Франции и несмотря на то, что в 1931 принял французское гражданство, сохранил привязанность к Литве. В 1926—1938 — советник посольства Литвы в Париже. Награжден орденом Почетного Легиона (1931).


Литва, 2002, Оскар Милош

© 2003-2024 Дмитрий Карасюк. Идея, подготовка, составление
Рейтинг ресурсов "УралWeb" Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100 liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня